беларуская гарадзкая мова – як штучны мёд, як ільвянё, што нарадзілася ў чыжоўскім зьвярынцы, як штучнае футра – смакуе, шчэрыцца, грэе – але ня тое.
“Мова беларуская, натуральная, узноўленая. Выраблена з складнікаў, ідэнтычных натуральным. Масавая доля натуральнай беларускай мовы – ня менш за __%”.
Вось, пакаштуйце, з “ч” недазацьвярдзелым, а во – зь недамякчанымі сьвісьцячымі, а тутака, калі ласка, усё перацьвярдзелае і перамякчанае, тут пакунак з рэдукцыяй, вунь – зь пявучасьцю, тут наркамаўка, тут тарашкевіца, тут з русізмавай пасыпкай, там – з паланізмавай, багаты выбар упаковак – кірылічныя, лацінічныя – некаторыя, заўважце, ручное работы. А ў гэтай вітрыне -разнастайныя мяшанкі і сумесі з дадаткам беларушчыны. У нашай мавярні выбар на любы густ!
Толькі вось натуральная мова – адно ў штогод плытчэйшых крыніцах далёкіх вёсак, штогод далейшых.
∎
biełaruskaja haradzkaja mova – jak štučny miod, jak ilvianio, što naradziłasia ŭ čyžoŭskim źviaryncy, jak štučnaje futra – smakuje, ščerycca, hreje – ale nia toje.
“Mova biełaruskaja, naturalnaja, uznoŭlenaja. Vyrablena z składnikaŭ, identyčnych naturalnym. Masavaja dola naturalnaj biełaruskaj movy – nia mienš za __%”.
Voś, pakaštujcie, z “č” niedazaćviardziełym, a vo – ź niedamiakčanymi śviściačymi, a tutaka, kali łaska, usio pieraćviardziełaje i pieramiakčanaje, tut pakunak z redukcyjaj, vuń – ź piavučaściu, tut narkamaŭka, tut taraškievica, tut z rusizmavaj pasypkaj, tam – z pałanizmavaj, bahaty vybar upakovak – kiryličnyja, łaciničnyja – niekatoryja, zaŭvažcie, ručnoje raboty. A ŭ hetaj vitrynie -raznastajnyja miašanki i sumiesi z dadatkam biełaruščyny. U našaj maviarni vybar na luby hust!
Tolki voś naturalnaja mova – adno ŭ štohod płytčejšych krynicach dalokich viosak, štohod dalejšych.
15.11.05
штучны мёд
а 22:09
cetliki bielaruščyna, slovy
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment